close

dsc05385_副本  

搭了早班飛機降落在雪梨,順利找到客棧check in 之後,因房務打掃還未結束我無法進房補眠,只能將行李暫放在角落,尋找最近的鬧區覓食及一間圖書館落腳找資料。

才打開電腦沒多久,一位白人年輕男子坐到我身旁,也就是那時他不小心撇到自己的咖啡,咖啡濺了一身,我戴著耳機但我想那時他肯定說了幾句不好聽的髒字。他先是脫了外衣襯衫,另手試圖弄乾牛仔褲上的印漬,我沒多想就直接遞給他隨身攜帶的衛生紙。在澳洲並不需要時常攜帶衛生紙,任何的公共廁所都有提供,雖然薄到難以想像。他向我道謝後,我拿出記事本開始大約地記下雪梨行程,以及簡單的書信。

他先是觀察一會我正在書寫的文字,因為他毫不掩飾他的觀察以及試圖想交談的模樣,於是我摘下耳機聽他說話。稍微簡單聊一下後,他驚訝地發現我是個剛來到雪梨不到四小時的新客人,當然他也知道了,我待過九個月的墨爾本。

因為我在那座被他稱為還不錯的城市待過幾把月,於是我自然地能夠像是炫技般地頭頭是道說著墨爾本。他瞇起眼睛,手托著頭說,你應該知道雪梨和墨爾本其實是敵對的吧,敵人、敵對這個英文單字他重複了兩次,深怕我沒聽懂或者誤會。我還沒答上話,他再一次開口說,like me, I don`t like Melbourne. I don`t like the people of Melbourne.

 

照理來說,我應該識相的結束墨爾本話題。可我想喜歡或不喜歡,是種無法客觀,只能偏心而論的事,雖然那時我對雪梨依然毫無感覺,但我很明白的告訴他,幾個朋友在雪梨的旅行經驗,包括雪梨因為太熱門,觀光客太多,生活在此的人們對於來去的旅人感到厭煩,面對背包客需要幫忙時,多半採不甚友善的態度。畢竟,這是一座旅遊資訊過於發達氾濫的城市,遍地的地圖和information central,你沒道理迷路在這裡或是需要一位陌生甲乙幫忙。他聽著我說話,眼神一直飄,當我問起他,為什麼討厭墨爾本時,他答不出來,只說著墨爾本是個不錯的城市,那是個關於冷的地方。聊著聊著,他決定向我好好推薦他的城市,寫下幾個我必去的景點。寫了兩三個後,他不停地轉動著筆,念念有詞的思考。我覺得有趣極了。

 

一個城市對於旅人所攤開的地圖顯然和當地人不同,我們走在free bus必經的大路上,遊覽被規畫的風景,那些所謂必去之地是為了凸顯這座城市的與眾不同。打開地圖尋找歷史悠久的教堂、圖書館與美術館,以及那座有名的建築物與大橋,拍了幾張照片,像保存戰利品般收藏,任務結束似的離開。拍照為了拍出辨別城市風光的景色,一種被標記且不可變的定則。可,對於一個在雪梨長大的男孩而言,那座橋是用來連接河的這岸到那岸,Opera House是欣賞歌劇院的地方以及高級昂貴的代名詞。他去過博物館,那是他十二歲時的校外活動,裡面展了甚麼可能已經不太記得。他也去過圖書館,並推薦了一間圖書館給我,卻不是最大的州立圖書館。他不去傳說中雪梨人最愛去的海灘,他給我另個海灘的名字,並附囑我記得有時間一定要去。

 

雪梨這幾天天氣都很糟,雨是停了又下,下了又停。幾個行程都被打散,也就隨心的晃,不想過於在意,只是頻頻思考著和這男孩短短兩個小時的相識。

試想著,在我自己的城市裡,我沒有打開過給觀光客用的地圖,那張紙上是否標示了我從未想過、也從未影響過我的景點,那張我每天騎在路上卻沒有任何遐想的地圖,是一直以來我居住並熟悉到常會在某個街口與記憶撞跌的城市,無法克制的投注或逃避。我的地圖,曾被我曾揉擰過,或嘶吼,或迷失,然後現在我再一次把她想起,在遙遠的異地深深地毫無矯情地思念她。

 

By the way,也是這男孩讓我知道自己誤入了紅燈區,提醒我晚上別太靠近這裡,對一個隻身女子來說太危險。然後,我們竟沒有問彼此的名字就道別說了再見。帥氣的轉身大概就是一輩子的事了。

 

 

 

 

 

 

20130302

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    MIn Ci 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()